Com mais de 30 anos de história, o Brasillis já formou milhares de profissionais que hoje atuam nas maiores empresas, emissoras e eventos do país.
Só falta Você!
Renomados
Venha ser parte do Brasillis e transforme a sua carreira.
Há mais de 30 anos, o Brasillis transforma paixão por idiomas em carreiras sólidas no mercado de tradução e interpretação.
Fundado em 1992, somos referência nacional na formação de tradutores, intérpretes e especialistas em tradução para dublagem, tradução para legendagem e histórias em quadrinhos. Ao longo dessas três décadas, formamos milhares de profissionais que hoje atuam em empresas, emissoras, conferências e eventos de destaque no Brasil e no exterior.
Fomos pioneiros no ensino de tradução e interpretação no país — e somos reconhecidos por nossa metodologia prática, professores experientes e compromisso com a excelência.
Mais de 90% dos intérpretes que atuam profissionalmente no Rio de Janeiro passaram pelo Brasillis.
O mercado em pleno crescimento, com oportunidades para área jurídica, médica, literária, games, legendagem e muitas outras.
Outro mercado em expansão é o de intérpretes de idiomas, cuja principal função é ouvir, compreender e interpretar de uma língua para outra.
Você já parou para pensar como as legendas de séries e filmes são traduzidas? Existe um profissional no mercado responsável pela legendagem.
O mercado de tradução para dublagem cresceu muito e os sinais desse crescimento estão à nossa volta. Basta observar o aumento de sessões dubladas nos cinemas.
Em um mercado em constante crescimento, o tradutor de histórias em quadrinhos deve aplicar as mais variadas formas de conhecimento em seu trabalho.
Nossos alunos destacam a qualidade do ensino e a preparação prática que recebem, essenciais para o sucesso profissional. A experiência no Brasillis transforma carreiras e abre portas no mercado de tradução e interpretação.
A tradução para dublagem é um campo em crescimento na indústria audiovisual, especialmente com a expansão dos serviços de streaming. Seu inglês transformado em uma profissão valorizada.
Como encaixar o texto no balão? Como traduzir expressões como “POW”, “BAM”, “SCREEEE” e “THWIP”? E como o Batman se comunica de um jeito enquanto o Homem-Aranha fala de outro? Você será um expert em tradução HQ.
Você é apaixonado por idiomas? Seja um intérprete e conecte culturas! Os intérpretes são essenciais para facilitar a comunicação entre pessoas que não compartilham uma língua comum.
O curso de formação de tradutores do Brasillis proporciona uma base sólida, unindo conhecimentos teóricos a atividades práticas em diversas áreas. Formação completa e 100% online.
Ao assistirmos a um filme, série ou material informativo em outro idioma, a opção de selecionar ou buscar por legendas é tão comum que raramente paramos para pensar em como aquelas letrinhas chegaram até nós.
Augusto Lenzuen
Eduardo Lobo
Carol Silveira
Rita Pacheco
Lígia Brito
Denise Oliveira
Márcio Sibanto
Bárbara Andrade
Vinicius Tomazinho
Amanda McCaskey
Washington Reis
Patrícia Ferreira
Marcelo Araújo
Isa Mara Lando
Alejandro Zerbino
Henrique Monnerat
O Brasillis oferece serviços de interpretação simultânea profissional para eventos presenciais e online. Atendemos com excelência congressos, seminários, palestras, reuniões corporativas, transmissões ao vivo e eventos internacionais de todos os tipos.
Nossa equipe é formada pelos melhores intérpretes do mercado, com ampla experiência e domínio técnico em múltiplas áreas do conhecimento. Garantimos fluidez, precisão e fidelidade na transmissão da mensagem — sem ruídos culturais ou linguísticos.
Assine nossa newsletter e receba em primeira mão todas as novidades e promoções exclusivas.