Nossa sede ficava no bairro de Ipanema, na cidade do Rio de Janeiro, e anos depois instalou-se no centro do Rio.
O curso de formação de tradutores teve uma grande procura pois naquela época não havia muitos profissionais dedicados a esse ramo. O curso veio como uma inovação e oportunidade para quem dominava o inglês e precisava se inserir no mercado de trabalho.
Novos cursos foram introduzidos em 2020, a saber: tradução para games, tradução para histórias em quadrinhos, tradução para dublagem e tradução para legendagem.
Todos nossos cursos são totalmente práticos e dinâmicos. A interação é feita a partir da plataforma zoom, onde os alunos podem tirar suas dúvidas e debater sobre as questões trazidas pelo professor.
Desde maio de 2022, sob a gestão de Eduardo Lobo como diretor presidente e de sua filha Tatiana Lobo como diretora executiva, o Brasillis segue sendo a mais tradicional escola de tradutores e intérpretes do Brasil.
Aliamos tradição e modernidade no desenvolvimento de um ensino voltado para a excelência e o comprometimento com a transformação social. Um ensino que desperta no estudante a vontade de aprender e investigar mais sobre o mundo da tradução e interpretação, descobrindo novas possibilidades todos os dias. Prezamos pela qualidade, ética e respeito.
São mais de 30 anos de uma história de sucesso!
Para saber todas as informações sobre os nossos cursos de formação de intérpretes, tradução para legendagem, formação de tradutores, tradução para games, tradução para dublagem, tradução para HQ, entre em contato através do WhatsApp agora mesmo!
Copyright © 2023 Brasillis. Todos os direitos reservados.
Copyright © 2023 Brasillis. Todos os direitos reservados.
Entre em contato!