TRADUÇÃO DE QUADRINHOS: TRANSFORME PAIXÃO EM LUCRO!

CURSO DE TRADUÇÃO PARA HISTÓRIAS EM QUADRINHOS

Como fazer o texto caber no balão? Como se traduz “POW”, “BAM”, “SCREEEE” e “THWIP”? Como que o Batman fala de um jeito e o Homem-Aranha de outro? Traduzir romance gráfico é mais difícil do que traduzir romance literário?

O curso Tradução de Histórias em Quadrinhos – Curso Prático – Inglês-Português do Brasillis responde estas dúvidas e outras – e, como o próprio nome diz, através da prática. A partir de exercícios, alunos são convidados a discutir as traduções que produzem, com orientação do professor.

Seguindo as melhores práticas das editoras brasileiras, o curso é pensado como um ambiente para aprender fazendo. Enquanto fazem e discutem, os alunos também participam de discussões sobre mercado, rotina de trabalho, recursos de pesquisa e tradições dos quadrinhos. Também abordam questões pontuais da tradução de HQ, como criação de nomes de personagens e trocadilhos entre imagem e texto.

AQUI NO CURSO DE TRADUÇÃO PARA
HISTÓRIAS EM QUADRINHOS, VOCÊ VAI:

Apresentar e exercitar o que há de específico na tradução de histórias em quadrinhos do inglês para o português.

Abordar questões pontuais da tradução de HQ, como criação de nomes de personagens e trocadilhos entre imagem e texto.

Desenvolver a capacidade de como lidar com prazos, variedade de trabalhos, métodos de cobrança e conduta profissional.

O QUE VOCÊ VAI APRENDER NO CURSO DE TRADUÇÃO
PARA HISTÓRIA EM QUADRINHOS?

O objetivo do Curso de Tradução para História em Quadrinhos é apresentar e exercitar o que há de específico na tradução de histórias em quadrinhos do inglês para o português. Em paralelo, serão discutidas algumas características da carreira de tradutor e do processo editorial. Ao término do curso, o aluno terá ao menos um trabalho integralmente traduzido e revisado pelo professor.

O curso envolve análise de traduções disponíveis no mercado e conversas sobre a carreira do tradutor de quadrinhos: como lidar com prazos, variedade de trabalhos, métodos de cobrança e conduta profissional.

Todos os exercícios entregues serão analisados em aula, coletivamente, de forma a compartilhar soluções e sanar dúvidas de todos.

O aluno escolherá um desses exercícios como seu trabalho final, a ser revisado individualmente pelo professor.

Pré-requisito:

Serão matriculados somente candidatos com fluência e domínio de inglês e português, aprovados em processo de seleção que inclui entrevista e teste de aptidão.

Disciplinas:

Carga horária: 12 horas

Duração: 2 meses

Início das novas turmas: Em breve.

TRADUÇÃO PARA HISTÓRIAS EM QUADRINHOS

Taxa de Matrícula: R$90,00

Você aprenderá a transformar seu inglês em uma profissão muito valorizada por apenas:

2x

R$495,00

Pagamento via pix ou boleto mensais

Vencimento: Todo dia 10 de cada mês

Oferecemos uma garantia incondicional de 7 dias. Sendo assim, você pode entrar, acessar o conteúdo da aula e, se não se adaptar, entender que não é para você naquele momento ou até mesmo se arrepender nos primeiros 7 dias, pode solicitar o reembolso dentro desse prazo e nós devolveremos 100% do valor investido.

COM QUEM VOCÊ VAI APRENDER:

MARCELO AUGUSTO

Formado em comunicação social, trabalhou anos como designer gráfico em jornais e revistas. Passou a dar aulas de inglês e isso o influenciou diretamente na oportunidade de traduzir profissionalmente quadrinhos, dos quais é fã desde criança e, assim, poder trazer as aventuras dos queridos heróis fantasiados para nosso idioma. Passando por personagens de editoras como Marvel, DC e Darkhorse publicadas no brasil por Salvat e Panini. Super-herói favorito? Superman.

FICOU COM ALGUMA DÚVIDA?
ENTRE EM CONTATO.

Para saber todas as informações sobre os nossos cursos de formação de intérpretes, tradução para legendagem, formação de tradutores, tradução para games, tradução para dublagem, tradução para HQ, entre em contato através do WhatsApp agora mesmo!

DÚVIDAS MAIS COMUNS:

O que é o Curso de Tradução para Histórias em Quadrinhos?

Como fazer o texto caber no balão? Como se traduz “POW”, “BAM”, “SCREEEE” e “THWIP”? Como que o Batman fala de um jeito e o Homem-Aranha de outro? Traduzir romance gráfico é mais difícil do que traduzir romance literário?

O curso Tradução de Histórias em Quadrinhos – Curso Prático – Inglês-Português do Brasillis responde estas dúvidas e outras – e, como o próprio nome diz, através da prática. A partir de exercícios, alunos são convidados a discutir as traduções que produzem, com orientação do professor.

Seguindo as melhores práticas das editoras brasileiras, o curso é pensado como um ambiente para aprender fazendo. Enquanto fazem e discutem, os alunos também participam de discussões sobre mercado, rotina de trabalho, recursos de pesquisa e tradições dos quadrinhos. Também abordam questões pontuais da tradução de HQ, como criação de nomes de personagens e trocadilhos entre imagem e texto.

O curso pode ser feito por quem não é fluente em inglês?

Serão matriculados somente candidatos com fluência e domínio de inglês e português, aprovados em processo de seleção que inclui entrevista, e teste de aptidão.

Quais são as formas de pagamento?

Você poderá pagar através do seu cartão de crédito em até 2x, PIX, Boleto ou Transferência Bancária.

Qual o tempo de duração do curso?

O curso de Formação em Tradutores possui duração total de 2 meses e carga horária de 12 horas.

Quais disciplinas serão abordadas no curso?

As disciplinas abordadas no Curso de Tradução para Histórias em Quadrinhos são:

  •  Apresentação do curso, mapeamento do objetivo, exercícios de sensibilização para tradução com imagens.
  • Uma História das Histórias em Quadrinhos, Estado da Arte.
  • Os formatos de publicação e as características dos diferentes polos de produção, exercício.
  • Os elementos básicos das histórias em quadrinhos e sua relação com o processo de tradução, avaliação dos exercícios.
  • Etapas do processo editorial.
  • Gêneros Quadrinísticos, debate de traduções feitas pelos alunos.
  • Usos criativos da linguagem dos quadrinhos e desafios tradutórios.
  • Como se tornar um tradutor de quadrinhos: Estratégias junto a editoras, dúvidas finais.

Copyright © 2023 Brasillis. Todos os direitos reservados.

Copyright © 2023 Brasillis. Todos os direitos reservados.