Como encaixar o texto no balão? Como traduzir expressões como “POW”, “BAM”, “SCREEEE” e “THWIP”? E como o Batman se comunica de um jeito enquanto o Homem-Aranha fala de outro? Traduzir um romance gráfico é realmente mais desafiador do que traduzir um romance literário?
O curso “Tradução de Histórias em Quadrinhos – Curso Prático – Inglês-Português” do Brasillis está aqui para responder a essas e muitas outras perguntas, sempre com foco na prática. Através de exercícios dinâmicos, os alunos são incentivados a discutir suas traduções, recebendo a orientação do professor.
Pensado para ser um ambiente de aprendizado ativo, o curso segue as melhores práticas das editoras brasileiras. Enquanto praticam e debatem, os alunos também exploram aspectos do mercado, a rotina de trabalho, recursos de pesquisa e as tradições dos quadrinhos. Além disso, o curso aborda questões específicas da tradução de HQs, como a criação de nomes de personagens e a relação entre imagem e texto.
O Curso de Tradução para Histórias em Quadrinhos tem como objetivo apresentar e exercitar os aspectos específicos da tradução de HQs do inglês para o português. Durante o curso, também discutiremos características da carreira de tradutor e do processo editorial. Ao final, cada aluno terá pelo menos um trabalho totalmente traduzido e revisado pelo professor.
O curso inclui a análise de traduções disponíveis no mercado, além de conversas sobre a carreira do tradutor de quadrinhos. Abordaremos temas como gerenciamento de prazos, a diversidade de trabalhos, métodos de cobrança e conduta profissional.
Todos os exercícios entregues serão analisados em aula de forma coletiva, permitindo que os alunos compartilhem soluções e esclareçam dúvidas em conjunto.
Ao final do curso, cada aluno escolherá um dos exercícios realizados como seu trabalho final, que será revisado individualmente pelo professor.
Pré-requisito:
Serão matriculados somente candidatos com fluência e domínio de inglês e português, aprovados em processo de seleção que inclui entrevista e teste de aptidão.
Disciplinas:
Além disso, oferecemos uma garantia incondicional de 7 dias. Sendo assim, você pode entrar, acessar o conteúdo da aula e, se não se adaptar, entender que não é para você naquele momento ou até mesmo se arrepender nos primeiros 7 dias, pode solicitar o reembolso dentro desse prazo e nós devolveremos 100% do valor investido.
Formado em comunicação social, trabalhou anos como designer gráfico em jornais e revistas. Passou a dar aulas de inglês e isso o influenciou diretamente na oportunidade de traduzir profissionalmente quadrinhos, dos quais é fã desde criança e, assim, poder trazer as aventuras dos queridos heróis fantasiados para nosso idioma. Passando por personagens de editoras como Marvel, DC e Darkhorse publicadas no brasil por Salvat e Panini. Super-herói favorito? Superman.
Como fazer o texto caber no balão? Como se traduz “POW”, “BAM”, “SCREEEE” e “THWIP”? Como que o Batman fala de um jeito e o Homem-Aranha de outro? Traduzir romance gráfico é mais difícil do que traduzir romance literário?
O curso Tradução de Histórias em Quadrinhos – Curso Prático – Inglês-Português do Brasillis responde estas dúvidas e outras – e, como o próprio nome diz, através da prática. A partir de exercícios, alunos são convidados a discutir as traduções que produzem, com orientação do professor.
Seguindo as melhores práticas das editoras brasileiras, o curso é pensado como um ambiente para aprender fazendo. Enquanto fazem e discutem, os alunos também participam de discussões sobre mercado, rotina de trabalho, recursos de pesquisa e tradições dos quadrinhos. Também abordam questões pontuais da tradução de HQ, como criação de nomes de personagens e trocadilhos entre imagem e texto.
Serão matriculados somente candidatos com fluência e domínio de inglês e português, aprovados em processo de seleção que inclui entrevista, e teste de aptidão.
Você poderá pagar através do seu cartão de crédito em até 2x, PIX, Boleto ou Transferência Bancária.
O curso de Formação em Tradutores possui duração total de 2 meses e carga horária de 12 horas.
As disciplinas abordadas no Curso de Tradução para Histórias em Quadrinhos são:
Assine nossa newsletter e receba em primeira mão todas as novidades e promoções exclusivas.